Transliteration
English
German
Spanish
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Allazeena kafaroo wa saddoo’an sabeelil laahi adalla a’maalahum
- Wallazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati wa aamanoo bimaa nuzzila ‘alaa Muhammadinw-wa huwal haqqu mir Rabbihim kaffara ‘anhum saiyiaatihim wa aslaha baalahum
- Zaalika bi annal lazeena kafarut taba’ul baatila wa annal lazeena aamanut taba’ul haqqa mir Rabbihim; kazaalika yadribul laahu linnaasi amsaalahum
- Fa-izaa laqeetumul lazeena kafaroo fadarbar riqaabi, hattaaa izaa askhan tumoohum fashuddul wasaaqa, fa immaa mannnam ba’du wa immaa fidaaa’an hattaa tada’al harbu awzaarahaa; zaalika wa law yashaaa’ul laahu lantasara minhum wa laakin li yabluwa ba’dakum bi ba’d; wallazeena qutiloo fee sabeelil laahi falany yudilla a’maalahum
- Sa-yahdeehim wa yuslihu baalahum
- Wa yudkhiluhumul jannata ‘arrafahaa lahum
- Yaaa ayyuhal lazeena aamanooo in tansurul laaha yansurkum wa yusabbit aqdaamakum
- Wallazeena kafaroo fata’ sal lahum wa adalla a’maalahum
- Zaalika bi annahum karihoo maaa anzal allaahu fa ahbata a’maalahum
- Afalam yaseeroo fil ardi fayanzuroo kaifa kaana ‘aaqibatul lazeena min qablihim; dammaral laahu ‘alaihim wa lilkaafireena amsaaluhaa
- Zaalika bi annal laaha mawlal lazeena aamanoo wa annal kaafireena laa mawlaa lahum (section 1)
- Innal-laaha yudkhilul lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru wallazeena kafaroo yatamatta’oona wa ya’kuloona kamaa ta’kulul an’aamu wan Naaru maswan lahum
- Wa ka ayyim min qaryatin hiya ashaddu quwwatam min qaryatikal lateee akhrajatka ahlaknaahum falaa naasira lahum
- Afaman kaana ‘alaa baiyinatim mir Rabbihee kaman zuyyina lahoo sooo’u ‘amalihee wattaba’ooo ahwaaa’ahum
- Masalul jannatil latee wu’idal muttaqoona feehaaa anhaarum min maaa’in ghayri aasininw wa anhaarum mil labanil lam yataghaiyar ta’muhoo wa anhaarum min khamril lazzatin li shaaribeena wa anhaarum min ‘asalim musaffanw wa lahum feeha min kullis samaraati wa maghfiratum mir Rabbihim kaman huwa khaalidun fin naari wa suqoo maaa’an hameeman faqatta’a am’aaa’ahum
- Wa minhum mai yastami’u ilaika hattaaa izaa kharajoo min ‘indika qaaloo lil lazeena ootul ‘ilma maazaa qaala aanifaa; ulaaa’ikal lazeena taba’al laahu ‘alaa quloobihim wattaba’ooo ahwaaa’ahum
- Wallazeenah tadaw zaadahum hudanw wa aataahum taqwaahum
- Fahal yanzuroona illas Saa’ata an ta’tiyahum baghtatan faqad jaaa’a ashraatuhaa; fa annaa lahum izaa jaaa’at hum zikraahum
- Fa’lam annahoo laaa ilaaha illal laahu wastaghfir lizambika wa lilmu’mineena walmu’minaat; wallaahu ya’lamu mutaqallabakum wa maswaakum (section 2)
- Wa yaqoolul lazeena aamanoo law laa nuzzilat Sooratun fa izaaa unzilat Sooratum Muhkamatunw wa zukira feehal qitaalu ra aytal lazeena fee quloobihim maraduny yanzuroona ilaika nazaral maghshiyyi ‘alaihi minal mawti fa’awlaa lahum
- Taa’atunw wa qawlum ma’roof; fa izaa ‘azamal amru falaw sadaqul laaha lakaana khairal lahum
- Fahal ‘asaitum in tawallaitum an tufsidoo fil ardi wa tuqatti’ooo arhaamakum
- Ulaaa’ikal lazeena la’anahumul laahu fa asammahum wa a’maaa absaarahum
- Afalaa yatadabbaroonal Qur-aana am ‘alaa quloobin aqfaaluhaa
- Innal lazeenar taddoo ‘alaaa adbaarihim min ba’di maa tabaiyana lahumul hudash Shaitaanu sawwala lahum wa amlaa lahum
- Zaalika bi annahum qaaloo lillazeena karihoo maa nazzalal laahu sanutee’ukum fee ba’dil amri wallaahu ya’lamu israarahum
- Fakaifa izaa tawaffat humul malaaa’ikatu yadriboona wujoohahum wa adbaa rahum
- Zaalika bi annahumut taba’oo maaa askhatal laaha wa karihoo ridwaanahoo fa ahbata a’maalahum (section 3)
- Am hasibal lazeena fee quloobihim maradun al lany yukhrijal laahu adghaanahum
- Wa law nashaaa’u la-arainaakahum fala ‘araftahum bi seemaahum; wa lata’rifan nahum fee lahnil qawl; wallaahu ya’lamu a’maalakum
- Wa lanabluwannakum hattaa na’lamal mujaahideena minkum wassaabireena wa nabluwa akhbaarakum
- Innal lazeena kafaroo wa saddoo ‘an sabeelil laahi wa shaaaqqur Rasoola min ba’di maa tabaiyana lahumul hudaa lany yadurrul laaha shai’anw wa sa yuhbitu a’maalahum
- Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo atee’ul laaha wa atee’ur Rasoola wa laa tubtilooo a’maalakum
- Innal lazeena kafaroo wa saddoo ‘an sabeelil laahi summa maatoo wa hum kuffaarun falany yaghfirallaahu lahum
- Falaa tahinoo wa tad’ooo ilas salmi wa antumul a’lawna wallaahu ma’akum wa lany yatirakum a’maalakum
- Innamal hayaatud dunyaa la’ibunw wa lahw; wa in tu’minoo wa tattaqoo yu’tikum ujoorakum wa laa yas’alkum amwaalakum
- Iny yas’alkumoohaa fa yuhfikum tabkhaloo wa yukhrij adghaanakum
- Haaa antum haaa’ulaaa’i tud’awna litunfiqoo fee sabeelillaahi faminkum many yabkhalu wa many yabkhal fa innamaa yabkhalu ‘an nafsih; wallaahu Ghaniyyu wa antumul fuqaraaa’; wa in tatawallaw yastabdil qawman ghairakum summa laa yakoonooo amsaalakum
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
- Those who disbelieve and repel from the path of Allah—He nullifies their works.
- While those who believe, and work righteousness, and believe in what was sent down to Muhammad—and it is the truth from their Lord—He remits their sins, and relieves their concerns.
- That is because those who disbelieve follow falsehoods, while those who believe follow the truth from their Lord. Allah thus cites for the people their examples.
- When you encounter those who disbelieve, strike at their necks. Then, when you have routed them, bind them firmly. Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens. Had Allah willed, He could have defeated them Himself, but He thus tests some of you by means of others. As for those who are killed in the way of Allah, He will not let their deeds go to waste.
- He will guide them, and will improve their state of mind.
- And will admit them into Paradise, which He has identified for them.
- you who believe! If you support Allah, He will support you, and will strengthen your foothold.
- But as for those who disbelieve, for them is perdition, and He will waste their deeds.
- That is because they hated what Allah revealed, so He nullified their deeds.
- Have they not journeyed through the earth and seen the consequences for those before them? Allah poured destruction upon them, and for the unbelievers is something comparable.
- That is because Allah is the Master of those who believe, while the disbelievers have no master.
- Allah will admit those who believe and do good deeds into gardens beneath which rivers flow. As for those who disbelieve, they enjoy themselves, and eat as cattle eat, and the Fire will be their dwelling.
- How many a town was more powerful than your town which evicted you? We destroyed them, and there was no helper for them.
- Is he who stands upon evidence from his Lord, like someone whose evil deed is made to appear good to him? And they follow their own desires?
- The likeness of the Garden promised to the righteous: in it are rivers of pure water, and rivers of milk forever fresh, and rivers of wine delightful to the drinkers, and rivers of strained honey. And therein they will have of every fruit, and forgiveness from their Lord. Like one abiding in the Fire forever, and are given to drink boiling water, that cuts-up their bowels?
- Among them are those who listen to you, but when they leave your presence, they say to those given knowledge, “What did he say just now?” Those are they whose hearts Allah has sealed, and they follow their own desires.
- As for those who are guided, He increases them in guidance, and He has granted them their righteousness.
- Are they just waiting until the Hour comes to them suddenly? Its tokens have already come. But how will they be reminded when it has come to them?
- Know that there is no god but Allah, and ask forgiveness for your sin, and for the believing men and believing women. Allah knows your movements, and your resting-place.
- Those who believe say, “If only a chapter is sent down.” Yet when a decisive chapter is sent down, and fighting is mentioned in it, you see those in whose hearts is sickness looking at you with the look of someone fainting at death. So woe to them!
- Obedience and upright speech. Then, when the matter is settled, being true to Allah would have been better for them.
- If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties.
- Those are they whom Allah has cursed. He made them deaf, and blinded their sight.
- Will they not ponder the Quran? Or are there locks upon their hearts?
- Those who reverted after the guidance became clear to them—Satan has enticed them, and has given them latitude.
- That is because they said to those who hated what Allah has revealed, “We will obey you in certain matters.” But Allah knows their secret thoughts.
- How about when the angels take them at death, beating their faces and their backs?
- That is because they pursued what displeases Allah, and they disliked His approval, so He nullified their works.
- Do those in whose hearts is sickness think that Allah will not expose their malice?
- Had We willed, We could have shown them to you, and you would have recognized them by their marks. Yet you will recognize them by their tone of speech. And Allah knows your actions.
- We will certainly test you, until We know those among you who strive, and those who are steadfast, and We will test your reactions.
- Those who disbelieve, and hinder from the path of Allah, and oppose the Messenger after guidance has become clear to them—they will not hurt Allah in the least, but He will nullify their deeds.
- you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger, and do not let your deeds go to waste.
- Those who disbelieve, and hinder from Allah’s path, and then die as disbelievers—Allah will not forgive them.
- So do not waver and call for peace while you have the upper hand. Allah is with you, and He will not waste your efforts.
- The life of this world is nothing but play and pastime. But if you have faith and lead a righteous life, He will grant you your rewards, and He will not ask you for your possessions.
- Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
- Here you are, being called to spend in the cause of Allah. Among you are those who withhold; but whoever withholds is withholding against his own soul. Allah is the Rich, while you are the needy. And if you turn away, He will replace you with another people, and they will not be like you.