Transliteration
English
German
Spanish
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Waz-zaariyaati zarwaa
- Falhaamilaati wiqraa
- Faljaariyaati yusraa
- Falmuqassimaati amraa
- Innamaa too’adoona la-saadiq
- Wa innad deena la waaqi’
- Wassamaaa’i zaatil hubuk
- Innakum lafee qawlim mukhtalif
- Yu’faku ‘anhu man ufik
- Qutilal kharraasoon
- Allazeena hum fee ghamratin saahoon
- Yas’aloona ayyaana yawmud Deen
- Yawma hum ‘alan naari yuftanoon
- Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta’jiloon
- Innal muttaqeena fee jannaatinw wa ‘uyoon
- Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen
- kaanoo qaleelam minal laili maa yahja’oon
- Wa bil as haari hum yastaghfiroon
- Wa feee amwaalihim haqqul lissaaa’ili walmahroom
- Wa fil ardi aayaatul lilmooqineen
- Wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon
- Wa fissamaaa’i rizqukum wa maa too’adoon
- Fawa Rabbis samaaa’i wal ardi innahoo lahaqqum misla maa annakum tantiqoon
- Hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen
- Iz dakhaloo ‘alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon
- Faraagha ilaaa ahlihee fajaaa’a bi’ijlin sameen
- Faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon
- Fa awjasa minhum khee fatan qaaloo laa takhaf wa bashsharoohu bighulaamin ‘aleem
- Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat ‘ajoozun ‘aqeem
- Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul ‘aleem (End Juz 26)
- Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
- Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
- Linursila ‘alaihim hijaa ratam min teen
- Musawwamatan ‘inda rabbika lilmusrifeen
- Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu’mineen
- Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
- Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal ‘azaabal aleem
- Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir’awna bisultaa nim mubeen
- Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
- Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem
- Wa fee ‘Aadin iz arsalnaa ‘alaihimur reehal’aqeem
- Maa tazaru min shai’in atat ‘alaihi illaa ja’alat hu karrameem
- Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta”oo hattaa heen
- Fa’ataw ‘an amri Rabbihim fa akhazat humus saa’iqatu wa hum yanzuroon
- Famas tataa’oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen
- Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen
- Wassamaaa’a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi’oon
- Wal arda farashnaahaa fani’mal maahidoon
- Wa min kulli shai’in khalaqnaa zawjaini la’allakum tazakkaroon
- Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen
- Wa laa taj’aloo ma’al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen
- Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon
- Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon
- Fatawalla ‘anhum famaaa anta bimaloom
- Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa’ul mu’mineen
- Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya’budoon
- Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut’imoon
- Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen
- Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta’jiloon
- Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo’adoon
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
- By the spreaders spreading.
- And those carrying loads.
- And those moving gently.
- And those distributing as commanded.
- What you are promised is true.
- Judgment will take place.
- By the sky that is woven.
- You differ in what you say.
- Averted from it is he who is averted.
- Perish the imposters.
- Those who are dazed in ignorance.
- They ask, “When is the Day of Judgment?”
- The Day they are presented to the Fire.
- “Taste your ordeal. This is what you used to challenge.”
- But the pious are amidst gardens and springs.
- Receiving what their Lord has given them. They were virtuous before that.
- They used to sleep a little at night.
- And at dawn, they would pray for pardon.
- And in their wealth, there was a share for the beggar and the deprived.
- And on earth are signs for the convinced.
- And within yourselves. Do you not see?
- And in the heaven is your livelihood, and what you are promised.
- By the Lord of the heaven and the earth, it is as true as the fact that you speak.
- Has the story of Abraham’s honorable guests reached you?
- When they entered upon him, they said, “Peace.” He said, “Peace, strangers.”
- Then he slipped away to his family, and brought a fatted calf.
- He set it before them. He said, “Will you not eat?”
- And he harbored fear of them. They said, “Do not fear,” and they announced to him the good news of a knowledgeable boy.
- His wife came forward crying. She clasped her face, and said, “A barren old woman?”
- They said, “Thus spoke your Lord. He is the Wise, the Knowing.”
- He said, “What is your business, O envoys?”
- They said, “We are sent to a people guilty of sin.”
- “To unleash upon them rocks of clay.”
- “Marked by your Lord for the excessive.”
- We evacuated all the believers who were in it.
- But found in it only one household of Muslims.
- And We left in it a sign for those who fear the painful punishment.
- And in Moses. We sent him to Pharaoh with a clear authority.
- But he turned away with his warlords, and said, “A sorcerer or a madman.”
- So We seized him and his troops, and threw them into the sea, and He was to blame.
- And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.
- It spared nothing it came upon, but rendered it like decayed ruins.
- And in Thamood. They were told, “Enjoy yourselves for a while.”
- But they defied the command of their Lord, so the lightning struck them as they looked on.
- They could not rise up, nor could they find help.
- And before that, the people of Noah. They were immoral people.
- We constructed the universe with power, and We are expanding it.
- And the earth—We spread it out—How well We prepared it!
- We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder.
- “So flee towards Allah. I am to you from Him a clear warner.”
- “And do not set up any other god with Allah. I am to you from Him a clear warner.”
- Likewise, no messenger came to those before them, but they said, “A sorcerer or a madman.”
- Did they recommend it to one another? In fact, they are rebellious people.
- So turn away from them; you are not to blame.
- And remind, for the reminder benefits the believers.
- I did not create the jinn and the humans except to worship Me.
- I need no livelihood from them, nor do I need them to feed Me.
- Allah is the Provider, the One with Power, the Strong.
- Those who do wrong will have their turn, like the turn of their counterparts, so let them not rush Me.
- So woe to those who disbelieve because of that Day of theirs which they are promised.