Transliteration
English
German
Spanish
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Wailul lil mutaffifeen
- Allazeena izak taaloo ‘alan naasi yastawfoon
- Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
- Alaa yazunnu ulaaa’ika annahum mab’oosoon
- Li Yawmin ‘Azeem
- Yawma yaqoomun naasu li Rabbil ‘aalameen
- Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
- Wa maa adraaka maa Sijjeen
- Kitaabum marqoom
- Wailuny yawma’izil lil mukazzibeen
- Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
- Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu’tadin aseem
- Izaa tutlaa’alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
- Kallaa bal raana ‘alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
- Kallaaa innahum ‘ar Rabbihim yawma’izil lamah jooboon
- Summa innahum lasaa lul jaheem
- Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
- Kallaaa inna kitaabal abraari lafee’Illiyyeen
- Wa maaa adraaka maa ‘Illiyyoon
- Kitaabum marqoom
- Yashhadu hul muqarra boon
- Innal abraara lafee Na’eem
- ‘Alal araaa’iki yanzuroon
- Ta’rifu fee wujoohihim nadratan na’eem
- Yusqawna mir raheeqim makhtoom
- Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
- Wa mizaajuhoo min Tasneem
- ‘Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
- Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
- Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
- Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
- Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa’ulaaa’i ladaaal loon
- Wa maaa ursiloo ‘alaihim haafizeen
- Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
- ‘Alal araaa’iki yanzuroon
- Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf’aloon
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
- Woe to the defrauders.
- Those who, when they take a measure from people, they take in full.
- But when they measure or weigh to others, they cheat.
- Do these not know that they will be resurrected?
- For a Great Day?
- The Day when mankind will stand before the Lord of the Worlds?
- Not at all. The record of the wicked is in Sijjeen.
- But how can you know what Sijjeen is?
- A numerical book.
- Woe on that Day to the deniers.
- Those who deny the Day of Reckoning.
- But none denies it except the sinful aggressor.
- When Our revelations are recited to him, he says, “Legends of the ancients.”
- Not at all. Their hearts have become corroded by what they used to earn.
- Not at all. On that Day, they will be screened from their Lord.
- Then they will roast in Hell.
- Then it will be said, “This is what you used to deny.”
- No indeed; the record of the righteous is in Elliyyeen.
- But how can you know what Elliyyoon is?
- A numerical book.
- Witnessed by those brought near.
- Indeed, the righteous will be amid bliss.
- On thrones, looking on.
- You will recognize on their faces the radiance of bliss.
- They will be given to drink a sealed wine.
- Whose seal is musk—this is what competitors should compete for.
- Its mixture is of Tasneem.
- A spring from which those brought near drink.
- Those who committed crimes used to laugh at those who believed.
- And when they passed by them, they would wink at one another.
- And when they went back to their families, they would go back exulting.
- And if they saw them, they would say, “These people are lost.”
- Yet they were not sent as guardians over them.
- But on that Day, those who believed will laugh at the unbelievers.
- On luxurious furnishings, looking on.
- Have the unbelievers been repaid for what they used to do?