Transliteration
English
German
Spanish
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Haa Meeem
- ‘Ayyyn Seeen Qaaaf
- Kazaalika yooheee ilaika wa ilal lazeena min qablikal laahul ‘Azeezul Hakeem
- Lahoo maa fis samaa waati wa maa fil ardi wa Huwal ‘Aliyul ‘Azeem
- Takaadus samaawaatu yatafattarna min fawqihinn; walmalaaa’ikatu yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa yastaghfiroona liman fil ard; alaaa innal laaha huwal Ghafoorur Raheem
- Wallazeenat takhazoo min dooniheee awliyaaa’al laahu hafeezun ‘alaihim wa maaa anta ‘alaihim biwakeel
- Wa kazaalika awhainaaa llaika Qur-aanan ‘Arabiyyal litunzira Ummal Quraa wa man hawlahaa wa tunzira Yawmal Jam’i laa raiba feeh; fareequn fil jannati wa fareequn fissa’eer
- Wa law shaaa’al laahu laja’alahum ummatanw waahi datanw walaakiny yudkhilumany yashaaa’u fee rahmatih; waz zaalimoona maa lahum minw waliyyinw wa laa naseer
- Amit takhazoo min dooniheee awliyaaa’a fallaahu Huwal Waliyyu wa Huwa yuhyil mawtaa wa Huwa ‘alaa kulli shai’in Qadeer (section 1)
- Wa makh-talaftum feehi min shai’in fahukmuhooo ilallaah; zaalikumul laahu Rabbee ‘alaihi tawakkaltu wa ilaihi uneeb
- Faatirus samaawaati wal ard; ja’ala lakum min anfusikum azwaajanw wa minal an’aami azwaajai yazra’ukum feeh; laisa kamislihee shai’unw wa Huwas Samee’ul Baseer
- Lahoo maqaaleedus samaawaati wal ardi yabsutur rizqa limai yashaaa’u wa yaqdir; innahoo bikulli shai’in ‘Aleem
- Shara’a lakum minad deeni maa wassaa bihee Noohanw wallazeee awhainaaa ilaika wa maa wassainaa biheee Ibraaheema wa Moosa wa ‘Eesaaa an aqeemud deena wa laa tatafarraqoo feeh; kabura ‘alal mushrikeena maa tad’oohum ilaih; Allaahu yajtabee ilaihi mai yashaaa’u wa yahdeee ilaihi mai yuneeb
- Wa maa tafarraqooo illaa mim ba’di maa jaaa’ahumul ‘ilmu baghyam bainahum; wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika ilaaa ajalim musammal laqudiya bainahum; wa innal lazeena oorisul Kitaaba mim ba’dihim lafee shakkim minhu mureeb
- Falizaalika fad’u wastaqim kamaaa umirta wa laa tattabi’ ahwaaa’ahum wa qul aamantu bimaaa anzalal laahu min Kitaab, wa umirtu li a’dila bainakum Allaahu Rabbunaa wa Rabbukum lanaaa a’maa lunaa wa lakum a’maalukum laa hujjata bainanaa wa baina kumul laahu yajma’u bainanaa wa ilaihil maseer
- Wallazeena yuhaaajjoona fil laahi mim ba’di mastujeeba lahoo hujjatuhum daahidatun ‘inda Rabbihim wa ‘alaihim ghadabunw wa lahum ‘azaabun shadeed
- Allahul lazeee anzalal Kitaaba bilhaqqi wal Meezaan; wa ma yudreeka la’allas Saa’ata qareeb
- Yasta’jilu bihal lazeena laa yu’minoona bihaa wallazeena aamanoo mushfiqoona minhaa wa ya’lamoona annahal haqq; alaaa innal lazeena yumaaroona fis Saa’ati lafee dalaalin ba’eed
- Allahu lateefum bi’ibaadihee yarzuqu mai yashaaa’u wa Huwal Qawiyyul ‘Azeez (Section 2)
- Man kaana yureedu harsal Aakhirati nazid lahoo fee harsihee wa man kaana yureedu harsad dunyaa nu’tihee minhaa wa maa lahoo fil Aakhirati min naseeb
- Am lahum shurakaaa’u shara’oo lahum minad deeni maa lam ya’zan bihil laah; wa law laa kalimatul fasli laqudiya bainahum; wa innaz zaalimeena lahum ‘azaabun aleem
- Taraz zaalimeena mushfiqeena mimmaa kasaboo wa huwa waaqi’um bihim; wallazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati fee rawdaatil jannaati lahum maa yashaaa’oona ‘inda Rabbihim; zaalika huwal fadlul kabeer
- Zaalikal lazee yubash shirul laahu ‘ibaadahul lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaat; qul laaa as’alukum ‘alaihi ajran illal mawaddata fil qurbaa; wa mai yaqtarif hasanatan nazid lahoo feehaa husnaa; innal laaha Ghafoorun Shakoor
- Am yaqooloonaf tara ‘alal laahi kaziban fa-iny yasha’ illaahu yakhtim ‘alaa qalbik; wa yamhul laahul baatila wa yuhiqqul haqqa bi Kalimaatih; innahoo ‘Aleemun bizaatis sudoor
- Wa Huwal lazee yaqbalut tawbata ‘an ‘ibaadihee wa ya’foo ‘anis saiyiaati wa ya’lamu maa taf’aloon
- Wa yastajeebul lazeena aamanoo wa ‘amilu saalihaati wa yazeeduhum min fadlih; wal kaafiroona lahum ‘azaabun shadeed
- Wa law basatal laahur rizqa li’ibaadihee labaghaw fil ardi wa laakiny yunazzilu biqadarim maa yashaaa’; innahoo bi’ibaadihee Khabeerun Baseer
- Wa Huwal lazee yunazzilul ghaisa min ba’di maa qanatoo wa yanshuru rahmatah; wa Huwal Waliyyul Hameed
- Wa min Aayaatihee khalqus samaawaati wal ardi wa maa bassa feehimaa min daaabbah; wa Huwa ‘alaa jam’ihim izaa yashaaa’u Qadeer (section 3)
- Wa maaa asaabakum min museebatin fabimaa kasabat aydeekum wa ya’foo ‘an kaseer
- Wa maaa antum bimu’jizeena fil ardi wa maa lakum min doonil laahi minw wa liyyinw wa laa naseer
- Wa min Aayaatihil ja waarifil bahri kal a’lam
- Iny yashaaa yuskinir reeha fa yazlalna rawaakida ‘alaa zahrihi; inna fee zaalika la Aayaatil likulli sabbaarin shakoor
- Aw yoobiqhunna bimaa kasaboo wa ya’fu ‘an kaseer
- Wa ya’lamal lazeena yujaadiloona feee Aayaatinaa maa lahum min mahees
- Famaa ooteetum min shai’in famataa’ul hayaatid dunyaa wa maa ‘indal laahi khairunw wa abqaa lillazeena aamanoo wa ‘alaa Rabbihim yatawakkaloon
- Wallazeena yajtaniboona kabaaa’iral ismi wal fawaahisha wa izaa maa ghadiboo hum yaghfiroon
- Wallazeenas tajaaboo li Rabbihim wa aqaamus Salaata wa amruhum shooraa bainahum wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon
- Wallazeena izaa asaabahumul baghyu hum yantasiroon
- Wa jazaaa’u saiyi’atin saiyi’atum misluha faman ‘afaa wa aslaha fa ajruhoo ‘alal laah; innahoo laa yuhibbuz zaalimeen
- Wa lamanin tasara ba’da zulmihee fa ulaaa’ika maa ‘alaihim min sabeel
- Innamas sabeelu ‘alal lazeena yazlimoonan naasa wa yabghoona fil ardi bighairil haqq; ulaaa’ika lahum ‘azaabun aleem
- Wa laman sabara wa ghafara inna zaalika lamin ‘azmil umoor (section 4)
- Wa mai yudli lillaahu famaa lahoo minw waliyyin min ba’dih; wa taraz zaalimeena lammaa ra awul ‘azaaba yaqooloona hal ilaa maraddin min sabeel
- Wa taraahum yu’radoona ‘alaihaa khaashi’eena minazzulli yanzuroona min tarfin khafiyy; wa qaalal lazeena aamanooo innal khaasireenal lazeena khasirooo anfusahum wa ahleehim Yawmal Qiyaamah; alaaa innaz zaalimeena fee ‘azaabin muqeem
- Wa maa kaana lahum min awliyaaa’a yansuroonahum min doonil laah; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min sabeel
- Istajeeboo li Rabbikum min qabli any yaatiya Yawmul laa maradda lahoo min Allah; maa lakum min malja’ iny yawma’izinw wa maa lakum min nakeer
- Fa-in a’radoo famaaa arsalnaaka ‘alaihim hafeezan in ‘alaika illal balaagh; wa innaaa izaaa azaqnal insaana minnaa rahmatan fariha bihaa wa in tusibhum saiyi’atun bimaa qaddamat aydeehim fa innal insaana kafoor
- Lillaahi mulkus samaawaati wal ard; yakhluqu maa yashaaa’; yahabu limai yashaaa’u inaasanw wa yahabu limai yashaaa’uz zukoor
- Aw yuzawwijuhum zukraananw wa inaasanw wa yaj’alu mai yashaaa’u ‘aqeemaa; innahoo ‘Aleemun Qadeer
- Wa maa kaana libasharin any yukallimahul laahu illaa wahyan aw minw waraaa’i hijaabin aw yursila Rasoolan fa yoohiya bi iznihee maa yashaaa’; innahoo ‘Aliyyun Hakeem
- Wa kazaalika awhainaaa ilaika roohan min amrinaa; maa kunta tadree mal Kitaabu wa lal eemaanu wa laakin ja’alnaahu nooran nahdee bihee man nashaaa’u min ‘ibaadinaa; wa innaka latahdeee ilaaa Siraatin Mustaqeem
- Siraatil laahil lazee lahoo maa fis samaawaati wa maa fil ard; alaaa ilal laahi taseerul umoor
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
- Ha, Meem.
- Ayn, Seen, Qaf.
- Thus He inspires you, and those before you—Allah the Almighty, the Wise.
- To him belongs everything in the heavens and everything on earth. He is the Sublime, the Magnificent.
- The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. Allah is indeed the Forgiver, the Merciful.
- As for those who take masters other than Him: Allah is in charge of them, and you are not responsible for them.
- Thus We inspired you with an Arabic Quran, that you may warn the Central City and whoever is around it, and to warn of the Day of Assembly, of which there is no doubt; a group in the Garden, and a group in the Furnace.
- Had Allah willed, He could have made them one community, but He admits into His mercy whomever He wills. As for the wrongdoers, they will have no protector and no savior.
- Or have they adopted protectors besides him? But Allah is the Protector, and He gives life to the dead, and He has power over all things.
- Whatever matter you differ about, its judgment rests with Allah. “Such is Allah, my Lord, in Whom I trust, and unto Him I repent.”
- Originator of the heavens and the earth. He made for you mates from among yourselves, and pairs of animals, by means of which He multiplies you. There is nothing like Him. He is the Hearing, the Seeing.
- To Him belongs absolute control of the heavens and the earth. He spreads the bounties to whomever He wills, or reduces it. He is aware of all things.
- He prescribed for you the same religion He enjoined upon Noah, and what We inspired to you, and what We enjoined upon Abraham, and Moses, and Jesus: “You shall uphold the religion, and be not divided therein.” As for the idolaters, what you call them to is outrageous to them. Allah chooses to Himself whom He wills, and He guides to Himself whoever repents.
- They became divided only after knowledge came to them, out of resentment among themselves. Were it not for a predetermined decision from your Lord, judgment would have been pronounced between them. Indeed, those who were made to inherit the Book after them are in grave doubt about it.
- To this go on inviting, and be upright as you were commanded, and do not follow their inclinations, and say, “I believe in whatever Book Allah has sent down, and I was commanded to judge between you equitably. Allah is our Lord and your Lord. We have our deeds, and you have your deeds. Let there be no quarrel between us and you. Allah will bring us together, and to Him is the ultimate return.”
- As for those who dispute about Allah after having answered His call, their argument is invalid with their Lord; and upon them falls wrath; and a grievous torment awaits them.
- It is Allah who revealed the Book with the truth, and the Balance. And what will make you realize that perhaps the Hour is near?
- Those who do not believe in it seek to hasten it; but those who believe are apprehensive of it, and they know it to be the truth. Absolutely, those who question the Hour are in distant error.
- Allah is kind towards His worshipers. He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Honorable.
- Whoever desires the harvest of the Hereafter, We increase for him his harvest; and whoever desires the harvest of this world, We give him thereof, and he has no share of the Hereafter.
- Or is it that they have partners who litigate for them religious laws never authorized by Allah? Were it not for the conclusive decision, it would have been settled between them. The wicked will have a painful punishment.
- You will see the unjust terrified of what they have earned, and it will befall them. As for those who believe and do good deeds, they will be in the Meadows of the Gardens; they will have whatever they please in the presence of their Lord; that is the supreme blessing.
- That is the good news Allah gives to His servants who believe and do good deeds. Say, “I ask of you no wage for it, except affection among the near of kin.” Whoever does a good deed, We will increase its goodness for him. Allah is Forgiving and Appreciative.
- Or do they say, “He forged a lie about Allah.” If Allah so willed, He could have sealed your heart. But Allah obliterates the false, and confirm the true by His Words. He knows what is in the hearts.
- It is He who accepts the repentance of His worshipers, and remits the sins, and knows what you do.
- And He answers those who believe and do good deeds, and He increases them of His grace. But the disbelievers will suffer a terrible punishment.
- If Allah were to increase the provision to His servants, they would transgress on earth; but He sends down in precise measure whatever He wills. Surely, regarding His servants, He is Expert and Observant.
- It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. He is the Guardian, the Praised.
- And of His signs are the creation of the heavens and the earth, and the creatures He has spread throughout them; and He is Able to gather them at will.
- Whatever misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned; and yet He pardons much.
- You are not the ones to interfere on earth; and besides Allah, you have no ally, and no helper.
- And of His signs are the ships sailing the sea like flags.
- If He willed, He could have stilled the winds, leaving them motionless on its surface. Surely in that are signs for every disciplined, grateful person.
- Or He could wreck them, because of what they have earned. And yet He pardons much.
- Those who dispute Our signs know that there is no asylum for them.
- Whatever thing you are given is only the provision of this life. But what Allah possesses is better and more lasting for those who believe and rely on their Lord.
- And those who avoid major sins and indecencies; and if they become angry, they forgive.
- And those who respond to their Lord, and pray regularly, and conduct their affairs by mutual consultation, and give of what We have provided them.
- And those who, when wronged, defend themselves.
- The repayment of a bad action is one equivalent to it. But whoever pardons and makes reconciliation, his reward lies with Allah. He does not love the unjust.
- As for those who retaliate after being wronged, there is no blame on them.
- Blame lies on those who wrong people, and commit aggression in the land without right. These will have a painful punishment.
- But whoever endures patiently and forgives—that is a sign of real resolve.
- Whoever Allah leaves astray has no protector apart from Him. And you will see the transgressors, when they see the torment, saying, “Is there a way of going back?”
- And you will see them exposed to it, cowering from disgrace, looking with concealed eyes. Those who believed will say, “The losers are those who lost themselves and their families on the Day of Resurrection.” Indeed, the evildoers are in a lasting torment.
- They will have no allies to support them against Allah. Whomever Allah leaves astray has no way out.
- Respond to your Lord before there comes from Allah a Day that cannot be turned back. You will have no refuge on that Day, and no possibility of denial.
- But if they turn away—We did not send you as a guardian over them. Your only duty is communication. Whenever We let man taste mercy from Us, he rejoices in it; but when misfortune befalls them, as a consequence of what their hands have perpetrated, man turns blasphemous.
- To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He grants daughters to whomever He wills, and He grants sons to whomever He wills.
- Or He combines them together, males and females; and He renders whomever He wills sterile. He is Knowledgeable and Capable.
- It is not for any human that Allah should speak to him, except by inspiration, or from behind a veil, or by sending a messenger to reveal by His permission whatever He wills. He is All-High, All-Wise.
- We thus inspired you spiritually, by Our command. You did not know what the Scripture is, nor what faith is, but We made it a light, with which We guide whomever We will of Our servants. You surely guide to a straight path.
- The path of Allah, to whom belongs everything in the heavens and everything on earth. Indeed, to Allah all matters revert.